علاقمندان به هنر دوبلاژ و سینما «ادری هپبورن» را فقط با صدای او به یاد می آورند مخصوصا در فیلم موزیکال و ماندگار«بانوی زیبای من» که یکی از شاهکار های دوبله ایران و از نقشهای محبوب مهین کسمایی در کارنامه هنری وی محسوب می شود، تا جایی که خود را با نقش یکی می دید و تمامی دیالوگ ها را با جان و دل می گفت که نتیجه آن دوبله درخشانی شد که هنوز پس از گذشت این همه سال تماشاگران از آن لذت می برند . به گزارش سینماخبر،در سالهای اول دبیرستان معلمان«مهین کسمایی»پیش بینی می کردند که در آینده نویسنده شود، زیرا به قدری انشاهایش عالی بود که در تمام سطح شهر دست به دست می چرخید،ولی قسمت چیز دیگری بود و پیش بینی دبیرها درست از آب در نیامد. در یک تابستان که تعطیلات را در دماوند می گذراند، عمویش زنده یاد علی کسمایی ملقب به«پدر دوبلاژ ایران» به او تلفن کرد و از او خواست که خود را برای تست صدا آماده کند. به علت اینکه مهین کسمایی در مدرسه رییس انجمن نمایش بود عمویش از ذوق هنری وی با خبر بود . به گفته ی خودش این کار فوق العاده شور انگیز بود و هر کس که ذوق هنری داشت یا به خاطر مشکلات فیلم های آن زمان یا دلایل دیگری مانند مخالفت خانواده ها نمی توانست در کار بازیگری و سینما شرکت کند،دوبله بهترین مُسکن بود . اولین نقشی که به جای آن صحبت کرد رُل اول فیلم«بهار خونین» بود. با وجود اینکه کار دوبلاژ اکثر وقتش را می گرفت و نمی توانست دنبال کارهای دیگری مثل یادگیری زبان و غیره برود اما با هر زحمتی بود تحصیلاتش را در رشته ادبیات فارسی به پایان رساند. دوبلور ادری هپبورن می گوید فیلم های آن زمان به قدری زیبا بود بود که هنگام دوبله فیلم ها وجود انسان در آن حل می شد. اولین فیلمی که در آن به جای «ادری هپبورن»صحبت کرد« تعطیلات رمی» بود. در ادامه 2ویدئو را مشاهده می کنید که با تماشای آن بیشتر با صدای این هنرمند آشنا می شوید.