کد خبر: 30673
منتشر شده در دوشنبه, 11 دی 1396 09:30
مراسم آغاز فعالیت موسسه نشر ستاک در شهر کتاب فرشته تهران برگزار شد. به گزارش خبرنگار مهر، نشر ستاک شب گذشته با برپایی مراسمی در شهر کتاب فرشته و با حضور جمعی از مولفان و مترجمان، نشر ستاک مراسم جشن افتتاح و آغاز به کار خود را برگزار کرد. در این مراسم که با حضور جمعی از اهالی قلم و مترجمان برگزار...
مراسم آغاز فعالیت موسسه نشر ستاک در شهر کتاب فرشته تهران برگزار شد.
به گزارش خبرنگار مهر، نشر ستاک شب گذشته با برپایی مراسمی در شهر کتاب فرشته و با حضور جمعی از مولفان و مترجمان، نشر ستاک مراسم جشن افتتاح و آغاز به کار خود را برگزار کرد.
در این مراسم که با حضور جمعی از اهالی قلم و مترجمان برگزار شد، پس از خیر مقدم گویی مدیر شهر کتاب فرشته، حسین جاوید دبیر این موسسه انتشاراتی در سخنانی عنوان داشت: ما سعی داریم که کتاب تاریخمصرفدار به بازار نشر عرضه نکنیم. به باور ما کتاب هنوز کالایی است که بازار خودش را داراست و میشود بدون نگاه تاریخ مصرفدار برای این بازار تولید کرد، برنامه ما هم در این زمینه تولید آثار بدون تاریخ مصرف و البته جدی و ماندکار است.
وی ادامه داد: میدانیم که این روزها برخی از ناشران متاسفانه پختهخوار شدهاند، در گوشهای به انتظار مینشینند تا دیگران نویسندهای را معرفی کنند و بعد به دنبال ترجمه سایر آثارش میروند و یا مترجم را با وعدههایی از ناشر اصلی دور میکنند و بدتر از همه اینکه کتاب را با نازلترین قیمت روانه بازار میکنند. ما سعی میکنیم که نشر ستاک چنین فرآیندی را دنبال مکنیم و با جسارت به سراغ ترجمه آثاری از نویسندگان روز دنیا برویم.
در ادامه مراسم سمیه نوروزی مترجم و از فعالان عرصه نشر نیز در سخنانی کوتاه عنوان کرد: متاسفم که باید مساله پختهخواری برخی ناشران را تایید کنیم. اینکه ناشری کتابی و نویسندهای را معرفی میکند و بعد سایرین که در گوشه نشستهاند در رقابتی ناجوانمردانه آن اثر یا مترجم را میربایند.
وی افزود: از این ناشر جوان و سایر ناشران میخواهم کتابی که ترجمهاش نیاز به ویرایش بسیار دارد را نپذیرند. این اتفاق در واقع کمکی است که ما میکنیم تا یک نویسنده و مترجم جوان بتواند به خوبی دیده شود و به برند ما آسیب میزند.
نوروزی در پایان با اشاره به اهمیت مساله کپیرایت متذکر شد: بخشی از ناشران ما در حال حاضر در تلاش هستند تا کتابهای خود را با رعایت مساله کپیرایت تهیه و منتشر کنند. با وجود اینکه ما عضو این معاهده نیستیم اما تمرین این اتفاق باعث رشد و اترقا برند موسسه نشر ما خواهد بود.
در ادامه این مراسم نیز جمعی از مترجمان نشر ستاک به معرفی و توضیح درباره آثار خود در این موسسه پرداختند.
مهدی بوشهریان مدیر نشر ستاک نیز در پایان این مراسم به تشکر و تجلیل از دستاندرکاران و فعالان در این موسسه پرداخت.
نوشتن دیدگاه