کد خبر: 5518
منتشر شده در شنبه, 12 فروردين 1396 12:14
حسن طرازنده، مدیر واحد دوبلاژ سیما٬ درباره اوضاع فعلی دوبله کشور توضیحاتی را داد که در ادامه بخش کوچکی از گفتوگو با وی را میخوانید: حوزه دوبله شامل چه بخشهایی میشود؟ حوزه دوبله مشمول بخشهای مختلفی از جمله فعالیت مدیر دوبلاژ، صدابردار، میکس و باندسازیهای مربوطه بوده و در کنار همه این موارد...
حسن طرازنده، مدیر واحد دوبلاژ سیما٬ درباره اوضاع فعلی دوبله کشور توضیحاتی را داد که در ادامه بخش کوچکی از گفتوگو با وی را میخوانید:
حوزه دوبله شامل چه بخشهایی میشود؟
حوزه دوبله مشمول بخشهای مختلفی از جمله فعالیت مدیر دوبلاژ، صدابردار، میکس و باندسازیهای مربوطه بوده و در کنار همه این موارد مهمترین فرایند زیرساختی دوبله بخش فنی است و بطور معمول زیاد دیده نمیشود اما باید بگویم این قسمت چرخدندههای اصلی این عرصه، برای بهبود هرچه بهتر خروجی ضبط فیلمها بوده که حدود 12 نفر مهندس،کمک مهندس و تکنیسین در حال فعالیت هستند.
اتفاق بدی که در سال ۹۵برای شما رخ داد چه بود؟
رفنن عدهای از بزرگان بهخاطر کسالت٬ موجب شد تا جای آنها در عرصه دوبله محسوس و خالی بماند از جمله این عزیزان میتوان به بهرام زند٬ پرویز بهرام٬ جلال مقامی و ایرج رضایی اشاره کرد.
تفاوت بین ضبط فیلم آنالوگی نسبت به استودیویی در چیست؟
ضبط آنالوگ و استودیو از لحاظ فنی و زیبایی شنیداری با هم تفاوت زیادی دارند در ضبط استودیو صداها ب زوایا مجزا و بصورت حقیقی قابل شنیدن و صدای فیلم جذابتر بوده ولی در ضبط آنالوگ کیفیت صدا پایینتر بوده و همه صداها از یک زاویه به گوش بیننده میرسد.
57243
نوشتن دیدگاه